INTERVJU SA NATAŠOM BUNDALO MIKIĆ, SEKRETAROM DRUŠTVA NOVOSADSKIH KNJIŽEVNIKA – ARS MEDIJA

O realizovanim projektima i planovima i aktivnostima za 2024. godinu za portal TV Ars mediju, govori sekretar udruženja Društva novosadskih književnika, Nataša Bundalo Mikić (književnik). Razgovor pripremio Željko Savić, 12.02.2024. godine.

Ž.S.: Prateći Vaš rad kroz medije, rekao bih da je prethodna 2023. godina za Društvo novosadskih književnika bila vrlo produktivna godina. Možete li napraviti kratak osvrt na taj period?

N.B.M.:  Jeste, bila je najproduktivnija i najuspešnija do sada. Realizovali smo kvalitetne programe, gostovali na Međunarodnom podgoričkom sajmu knjiga, čitali poeziju na Trgu od knjige u Herceg Novom, promovisali Novi duhovni most koji smo uspostavili sa Barijem i sjajnim pesnicima iz Italije. Prevodioci naše knjige dr Mila Mihajlović i Marta Marija Kamporeale i pesnikinja Đirma Mančini bile su naše gošće tokom decembra i zajedno sa našim članovima obišle italijanske institute i udruženja u Beogradu, Vranju i Novom Sadu promovišući srpsko-italijansku pesničku vezu. Održali smo sjajne pesničke maratone, uspešno realizovali sve dosadašnje projekte: Nedelju novosadskih pisaca, Književni festival Perpetuum Mobile, Video trejlere, poveli novu Književnu priču DNK u našem Klubu pisaca i publikovali 5 novih reprezentativnih knjiga.

Ž.S.: Društvo novosadskih književnika teži ka reprezentativnom udruženju, što ono u određenom smislu već jeste, ali formalno pravno postoje i neki uslovi kao što su godine rada organizacije i broj članstva. Koliko do sada brojite članova? Kakva su vaša očekivanja u vezi sa državnim priznavanjem reprezetativnosti vašeg društva?

N.B.M.:  Ušli smo u šestu godinu postojanja, a da bi stekli reprezentativnost potrebno je desetogodišnje postojanje na kulturnoj sceni grada čemu svakako težimo i radom i aktivnostima. Vidljivost u medijima je delimično već postignuta a vrlo dobro je i poznato da članovi Društva novosadskih književnika predstavljaju eminentna imena koja su godinama prisutna na književnoj sceni grada, a dobitnici su i mnogobrojnih izuzetnih književnih nagrada i priznanja Srbije, regiona pa i sveta. Članstvo broji 64 člana i na samom startu osnivanja nije nam bio cilj masovnost već kvalitet stvaralaštva u odabiru pisaca različitih generacija. Ove godine smo uveli i članske karte, kako za naše članove i osnivače udruženja tako i za počasne članove i članove Kluba. Te članske kartice omogućavaju prepoznatljivost i predstavljaju na neki način pečat našeg udruženja radi lakših susreta i druženja u Klubu i organizovanja događaja.

Ž.S.: Za očekivati je da će ljubitelji ove vrste umetnosti imati priliku i u ovoj godini, da vide bogat program. Šta je već izvesno od vaših planova? Da li Društvo novosadskih književnika ima i finasijsku podršku nadležnih uprava za kulturu?

N.B.M.:  Ovu godinu nastavljamo u punom sjaju. Veliku zahvalnost dugujemo pre svega kao i do sada Pokrajinskom sekretarijatu za kulturu i Gradskoj upravi za kulturu Novog Sada jer nam pomažu da svi naši projekti budu realizovani na vreme. Kao i prethodnih godina nastavljamo sa objavljivanjem knjiga iz edicije Novi duhovni most. Važno je napomenuti da je pre nekoliko dana svetlost ugledao most između Novog Sada i Skoplja na kom su radili Hristo Petreski ispred Društva pisaca Makedonije i urednik edicije dr Zoran Đerić kao i moja malenkost ispred Društva novosadskih književnika a promocija ove publikacije će se realizovati tokom narednih meseci. Vrlo smo ambiciozno krenuli u rad na ovoj ediciji s ciljem ka povezivanju i bratimljenju sa partnerskim udruženjima u inostranstvu, ali mislim da ćemo uspeti sve kako smo zamislili. Tako da je ove godine na redu veza između Novog Sada i Francuske tačnije sa Nicom, lučkim gradom i kulturnim centrom Azurne obale. Ovom prilikom želim da se zahvalim na odličnoj komunikaciji i saradnji sa počasnim članom DNK prevodiocem i književnikom dr Borisom Lazićem koji je učestovao u odabiru, prevodu i velikom delu ovog projekta između pesnika DNK i pesnika iz Nice sa svojim saradnikom prevodiocem Rafaelom Bodrimonom i ova knjiga se još uvek fino krčka u francusko-srpskoj kuhinji na radost svih čitalaca. Mogu da otkrijem jedino da ovo „ukusno jelo“ samo čeka da uđe u rernu i da nas konačno obraduje. Drugi ovogodišnji Novi duhovni most koji pripremamo je sa Poljskom i gradom Torunjom. U tome nam pomaže i veliki deo priče nosi prevodilac Olga Lalić-Krovicka. U pitanju su dvojezični i višejezični zbornici savremene lirike i u njima su srazmerno zastupljene i prevedene pesme članova partnerskih društava i članova DNK. Kao i na sve dosadašnje veze i poglede ka drugim zemljama i kulturama i na ove smo izuzetno ponosni.

Ž.S.: U vezi sa  izdavaštvom – DNK, pokrenuli ste nekoliko edicija, Almanah kao svojevrsni pregled na stvaralaštvo članova Društva novosadskih književnika, kažite nam nešto o tome?

N.B.M.:  Do sada smo objavili Almanah DNK priča 2019, poezije 2020, eseja 2021, drame 2022 i ponovo Almanah poezije ovoga puta za 2023. godinu novih pesama iz novih rukopisa. Ove godine je u planu Almanah priča DNK za 2024. godinu koji će čitaocima dati pregled najnovijeg proznog stvaralaštva članova DNK a paralelno sa ovom edicijom čitaoci iz Evrope i sveta našim prevedenim Almanasima, pričama i pesmama na engleski jezik, na kojima radimo, mogu da upoznaju ideju našeg udruženja i imaju mogućnost da čitaju savremenu srpsku književnost.

Ž.S.: Da li uspevate da vašim članovima objavljujete i njihove knjige gde je prikazan samo njihov autorski rad?

N.B.M.:  U ediciji interesantnog naziva Izuzetak svake godine objavljujemo po jednu knjigu jednog našeg člana. Naziv ove edicije proističe kako iz izuzetnosti i specifičnosti njenih autora, tako i iz pojedinačnosti, tačnije izuzeća iz principa kolektivnih publikacija. Nakon kolega Joana Babe, Perice Milutina i Zdenke Valent Belić posebna mi je čast i velika radost predstavlja činjenica da će ove godine u toj ediciji biti objavljena i moja šesta knjiga, ovoga puta knjiga izabranih i novih pesama.

Ž.S.: Kada su u pitanju serijske publikacije objavljujete ih kroz elektronski časopis MEĐUTIM DNK (medjutim.dnk.org.rs) i https://www.facebook.com/medjutimdnk

Kakav je ovo časopis i kome je namenjen?

N.B.M.:  Časopis je zamišljen kao savremeni onlajn književni časopis. Za razliku od većine najpriznatijih srpskih i novosadskih književnih publikacija, MEĐUTIM DNK je isključivo Internet magazin, tj. živa platforma prilagođena savremenom čitaocu, čiji ritam objavljivanja tekstova ne prati ograničeni tempo mesečne ili kvartalne publikacije. MEĐUTIM DNK je okrenut pre svega književnoj kritici. Budući da se književnom kritikom u ovom trenutku u Srbiji bave isključivo specijalizovani akademski listovi, odnosno da danas gotovo da ne postoji novinarska književna kritika, MEĐUTIM DNK služi kao platforma za ponovnu popularizaciju forme kvalitetne i lako dostupne književne kritike. Svi članci se mogu pogledati kako na sajtu DNK tako i na FB stranici Međutim, DNK.

Ž.S.: Važna oblast kojom se Društvo novosadskih književnika pozicioniralo na kulturnoj mapi grada Novog Sada je savremeno stvaralaštvo u obliku festivala, manifestacija i promocija knjiga i književnosti. Imate li planove vezane za taj segment vašeg rada?

N.B.M.:  I ove godine nastavljamo sa tracionalnom manifestacijom Nedelja novosadskih pisaca koja se održava u toku jedne nedelje i koja služi da promoviše i predstavi savremenim čitaocima i publici DNK izdavačku delatnost i sve što je u tekućoj godini objavljeno u DNK produkciji. Poseban segment ove manifestacije je što se razgovorom sa laureatom neke godišnje nagrade i muzičkim programom ova manifestacija obično završava. Književni festival Perpetuum mobile je poseban po tome što se održava tokom cele godine u mnogobrojnim kulturnim institucijama i prikazuje kretanje književne reči i putovanje naših članova po Srbiji i celom regionu. Snimanje video trejlera i čitanja poezije pod nazivom Video trejlerom do mlađih čitalaca, postavljanjem snimaka pesnika koji predstavljaju svoja autorska dela i čitaju svoje pesme objavljivanjem na našem YT kanalu i društvenim mrežama, puštamo poeziju da dopre do mladih.

Ž.S.: Imao sam priliku da kroz portal TV Ars Medija medijski pratim i neke od „Književnih priča DNK“, koja je osmišljena i namenjena predstavljanju mlađih generacija, da li će ostati takav koncept?

N.B.M.:  Književna priča DNK je novi program Društva novosadskih književnika osmišljen prošle godine kao način približavanja književne reči čitaocu a istovremeno predstavlja i prikaz stvaralaštva jednog pisca kao i njegovog ličnog pogleda na literaturu i književnost. Ove godine urednik tog programa je jedan od članova DNK Bojan Samson i on je 9. februara započeo prvu književnu priču sa predstavnicom mlađe generacije u književnosti i profesorkom na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu, Jelenom Marićević Balać.

Ž.S.: Za kraj ovog iscrpnog razgovora, kažite našim gledaocima – čitaocima i onima koje zanima da se učlane u DNK gde mogu da prate Vaš rad? Kome da se obrate?

N.B.M.:   Na samom kraju pozvala bih sve Vaše pratioce i čitaoce da prate naše aktivnosti putem društvenih mreža, pre svega na Fejsbuk stranici https://www.facebook.com/dnk.org.rs i instagram profilu dnkns2018,

na sajtu https://dnk.org.rs/ kao i da pišu na naš mejl dnkns2018@gmail.com ako imaju bilo kakav predlog kako književnost učiniti još vidljivijom i kvalitetnijom. Zahvaljujem se svim saradnicima i Ars mediji na podršci.

Hvala i Vama.

Izvor: Portal Ars Medija www.arsmedija.rs

Tekst pripremio: Željko Savić

Foto i video: Ars Medija i DNK

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *