,,ИНОХ АРДЕН“ РИХАРДА ШТРАУСА НА КАМЕРНОЈ СЦЕНИ СНП-А
У суботу, 11. марта у 20.30 на Камерној сцени Српског народног позоришта, извешће се мелодрамa за клавир и наратора Рихарда Штрауса Инох Арден.
Дело је настало у сарадњи Камерног музичког друштва и Српског народног позоришта.
Превод урадио Јован Јовановић Змај, а адаптацију Миодраг Милановић.
Два малишана, Инох и Филип и девојчица Ени одрастају заједно, проводећи најчешће време у игри.
Када одрасту, Ени се удаје за Иноха, што Филипа тешко погађа. У срећном браку, ускоро стижу и деца, али у једној незгоди Инох, радећи као рибар, остаје хром.
Да обезбеди бољу будућност за своју породицу Инох, као вођа палубе, креће бродом на далеки пут у Кину. Узалудне су Енине молбе да остане код куће.
На путу, Инох доживљава бродолом…
Инох Арден (Enoch Arden), је компонована 1897. према истоименој поеми Алфреда Тенисона.
Кад се поема појавила у јавности, постала је једно од најчитанијих песничких дела свога времена. Преведена је на многе језике, највећи број превода Тенисон је доживео у Немачкој. Тако је, посредним путем, дело стигло и код нас. Користећи немачки превод Карла Хесела из 1873. године, Иноха Ардена на српски језик преводи Јован Јовановић Змај 1879. године, у част Тенисоновог јубилеја (70 година живота).
Успех препева био је несумњив. Змајев Инох Арден читала је деценијама најшира читалачка публика и постао је – а и био све до другог светског рата – обавезна школска литература, саставни део књижевног образовања низа генерација на овим просторима.
Од неколико филмских верзија инспирисаних овом поемом последња је „Бродоломник“ (Castaway) са Томом Хенксом у главној улози (2000).
Извор: СНП